DA Dante Alighieri Tokyo
DA Dante Alighieri Tokyo
Ducati150 anni

GRANDE FRATELLO 11
Un tocco di eleganza: è un italo giapponese il vincitore di questa seguitissima edizione 2010-2011

グランデ・フラテッロ Vol.11
超人気番組2010−2011版で優勝を飾ったのは、
際立った品位がにじみ出る
イタリア人と日本人のハーフでした


Traduzione curata da Shoko Takahashi
翻訳者: 高橋祥子

Grande fratello

Si è conclusa il 18 aprile 2011 l’undicesima edizione del Grande Fratello o GF, il reality show più seguito dagli italiani. Il vincitore di questa edizione è Andrea Cocco, 32 anni,  cresciuto a Roma ed italo giapponese. Il padre Massimo è italiano mentre la madre Mikiko, cantante di opera lirica, si è trasferita in Italia ormai diversi anni fa.
Prima di essere selezionato per il Grande Fratello, Andrea faceva il modello e girava il mondo. Ora con il montepremi della vincita, pari a 300mila euro, potrà realizzare il suo sogno: quello di fermarsi stabilmente in Italia ed aprire un cocktail bar.


2011年4月18日、イタリアで視聴率が最も高いリアリティ番組「グランデ・フラテッロ(GF)」第11弾が終わりました。優勝者はローマ育ちの32歳、イタリア人と日本人のハーフのアンドレア・コッコです。父親はイタリア人のマッシモ、母親はもう何年も前にイタリアに移住した日本人オペラ歌手のミキコさんです。
アンドレアはグランデ・フラテッロに選ばれる前はモデルをやっていて、世界中を回っていました。総額300,000ユーロもの優勝賞金を手にした今、イタリアに定住し、カクテル・バーを開くという自身の夢も実現できそうです。


Andrea Cocco

L’origine giapponese di Andrea traspare nei suoi lineamenti ma anche e soprattutto nella sua elegante compostezza, nel suo autocontrollo, nel suo modo di parlare in modo chiaro e curato. Questi tratti giapponesi si fondono in modo affascinante con i suoi atteggiamenti o aspetti riconducilbili alla sua radice italiana, ad esempio il suo accento leggermente romano, la sua gestualità, il suo modo di parlare diretto e schietto, la sua abbronzatura.
E’ stata proprio questa vincente fusione che ha conquistato il pubblico femminile affezionato al realty show.
L’intera edizione è stata segnata da un incredibile successo, come tutte le precedenti del resto.
Il GF sembra proprio non risentire del passare del tempo!
Una media di cinque milioni di italiani hanno seguito il GF11 e la serata della finale ha registrato un picco di 6,6 milioni di spettatori.


Andrea Cocco

アンドレアの日本人的要素は顔立ちに表れていますが、それだけでなく品のある落ち着いた身のこなしや自分を抑えた態度、明快できちんとした話し方からもにじみ出ています。この日本人的要素は、彼がもつもう一つのイタリア人的な部分、たとえばほんの少しローマ訛りのあるアクセントや身振り手振り、ダイレクトで率直な話し方、そして日焼けした肌などの見た目や立ち居振る舞いと相まって何とも言えない魅力を醸し出しています。
優勝者アンドレアのこの日伊融合体の魅力こそが、リアリティ番組が大好きな女性視聴者たちのハートをわしづかみにし、今回放送された第11弾も過去のシリーズと同様に信じられないほどの大人気番組となりました。
まさしくグランデ・フラテッロなしでは夜も日も明けないといった具合でした。
平均して500万人のイタリア人がこの番組を見たといわれ、最終回の夜に至っては660万人にも達しました。


Concorrenti GF11

Andrea ha trascorso 6 mesi, 26 settimane, 183 giorni, 4.392 ore, 263.520 minuti, 15.811.200 secondi con le telecamere costantemente puntate su di lui e sui 34 compagni di avventura, che si sono susseguiti dentro la casa di Cinecittà.



アンドレアは、ローマのチネチッタにある家の中で6か月、つまりは26週、183日、4,392時間、263,520分、15,811,200秒もの間、彼と34人の仲間たちを執拗に追うカメラの前で過ごしました。


Casa

Ogni lunedì sera, dal 18 ottobre 2010 al 18 aprile 2011 dalle 21.00 a mezzanotte circa, su Canale 5 di Mediaset, veniva trasmesso un sunto di quello che succedeva all’interno della mega casa di Cinecittà (1.600 mq): le discussioni, gli inammoramenti, i dettagli su come e con chi i concorrenti trascorrevano le loro interminabili giornate.


チネチッタの巨大な家(1,600u)の中で彼らが繰り広げる議論や、恋愛や、延々と続く日常を誰とどうやって過ごすのかが微に入り細に亘って撮影され、そのあらましが2010年10月18日から2011年4月18日までの毎週月曜日21:00から夜中近くまで、5チャンネルのメディアセットで放送されました。


Andrea e Margherita

Ma per i più curiosi e i per fan del GF è stato possibile seguire in diretta 24 ore su 24 la vita dei partecipanti durante le 26 settimane sul canale digitale Mediaset Premium.
Proprio i fan hanno giudicato, in base alle loro simpatie o antipatie per i concorrenti, chi poteva rimanere nella casa di Cinecittà e proseguire il GF e chi doveva uscirne per sempre.


あらましだけでは物足りず、もっと知りたいと思う「やじうま」や、グランデ・フラテッロのファンは、デジタル放送「メディアセット・プレミアム」で26週間の様子を生中継で一日中、24時間見ることもできました。
チネチッタの家に留まってグランデ・フラテッロに参加し続けられるのは誰なのか、そして永遠に追放されてしまうのは誰なのか、テレビを見ているファンたち自身が参加者に好感をもてるか否かで判断を下しました。


La notte della finale, il 18 aprile 2011, il pubblico da casa con il televoto ha decretato la vittoria di Andrea Cocco al GF11. Il modello italo giapponese ha vinto sul rivale salernitano DOC Ferdinando, seppur con lo scarto minimo di 51 a 49. Ferdinando era entrato nella casa sin dalla prima settimana, condividendo tutti i sei mesi del reality show con lui.


2011年4月18日の最終回の夜、視聴者は家からのデジタル投票でGF11の優勝者にアンドレア・コッコを選びました。
イタリア人と日本人のハーフのモデルが、51票対49票という僅か2票の差で生粋のサレルノ人であるライバル、フェルジナンドに競り勝ったのです。
フェルジナンドは第1週目からチネチッタの家に入り、このリアリティ番組が続いた6カ月の間ずっとアンドレアと一緒に過ごしたというわけです。



ANGOLO delle CURIOSITA’


  • Tutte le 20 regioni d’Italia hanno avuto almeno un concorrente all’interno della Casa, il primato spetta al Lazio, con 37 concorrenti.
  • Più di 30 i concorrenti stranieri.
  • Dal 14 settembre 2000 a oggi sono andate in onda 11 edizioni.
  • Si sono susseguite tre conduttrici da Daria Bignardi a Barbara d’Urso all’attuale
    Alessia Marcuzzi.
  • Hanno sostenuto il provino circa 230.000 persone tra i 18 e i 62 anni, ma solo 221 sono state selezionate e hanno partecipato alle edizioni del GF.
  • 71 giorni è durata l’edizione più breve (GF5), 183 quella più lunga (GF11).
  • “La Casa” è cresciuta con gli anni: dai 325mq di GF1 ai 1.600 mq da GF7 in poi.

GF一口メモ


  • イタリアの20州全てから少なくとも一人は参加、最も多いのはラツィオ州で37人。

  • 30人以上の外国人も参加。

  • 2000年9月14日より現在に至るまで11シリーズを放送。

  • 司会者はダリア・ビニャルディからバルバラ・ドルソへ、そして現在のアレッシア・ マルクッツィへと交代。

  • これまでに18歳から62歳までの約23万人がオーディションを受け、その内のわず か221人が選出されGFに参加。

  • 最も期間が短かったシリーズはGF5で71日間、最も長かったのはGF11で183日間。

  • 滞在する「家」は年を追うごとに拡大し、初回GF1では325uだったのがGF7では 1,600uにまで成長。

www.grandefratello.mediaset.it
Bertrand Russell Rizumori Atelier Su